Όχι άλλες εξυπνάδες στους υπότιτλους

Όχι άλλες εξυπνάδες στους υπότιτλους

Πολλοί τους έχουν χαρακτηρίσει ήρωες και ποιος είμαι εγώ να διαφωνήσω; Ήρωες όχι γιατί έχουν έτοιμο το The Walking Dead ή το Game Of Thrones, μερικές ώρες μονάχα μετά την προβολή τους, αλλά γιατί πάνε και υποτιτλίζουν κάτι ταινίες που ξέρουν ότι θα τις δουν μόνο ο Θανάσης, ο Σταύρος και Μήτσος και αυτοί θα είναι και μπαφιασμένοι. Οπότε η μισή δουλειά, θα πάει τσάμπα. Αλλά μια παρατήρηση θα την κάνω γιατί σκάω ρε φίλε. Ο λόγος για τους ερασιτέχνες υποτιτλιστές των πειρατικών σειρών και ταινιών που βλέπουμε (αν δεν το έχετε καταλάβει ήδη).

Ναι, όπως βλέπετε δεν έχω πρόβλημα να παραδεχτώ την παρανομία μου, από το να κρυφτώ πίσω από το δάχτυλο μου. Όπως όλοι μας, βλέπω ταινίες και σειρές σε stream φάση και κάποιες εξυπνάδες που βλέπω που έβλεπα, με έκαναν να μάθω καλύτερα αγγλικά.

Γιατί;

Γιατί έπαψα να χρησιμοποιώ ελληνικούς υπότιτλους εδώ και 1 χρόνο πια. Σε μερικές ταινίες σειρές που μιλάνε πιο mainstream την αγγλική, δεν βάζω καν, ενώ σε άλλες με ιδιάζουσες μορφολογίες της γλώσσας και βλαχοδιαλέκτους, επιλέγω τους αγγλικούς.

Όπως τόνισα πιο πάνω, το πρόβλημα ξεκινάει από ποια έννοια θα δώσεις στη λέξη ερασιτέχνης. Είσαι ένας ακούραστος εραστής της τέχνης που εντάχθηκες σε μια ομάδα για το κοινό καλό (fuck yeah σαν fantasy novel) ή την περισσότερη ώρα σπας το κεφάλι σου για ένα περίεργο nickname και ακόμα πιο πολλές εξυπνάδες χωμένες εκεί, ανάμεσα στις λεξούλες και τις προτάσεις που φτύνουν οι πρωταγωνιστές.

υπότιτλους

Φίλε μου καλέ, δεν είσαι ο πρώτος που αφιέρωσες χρόνο να κάνεις κάτι δωρεάν για μια κοινότητα και δεν θα είσαι ο τελευταίος. Πάντα θα υπάρχουν… σωματοφύλακες. Ακόμα και εγώ που είμαι ένα γουρούνι του καπιταλισμού (χαχα, πολύ θα ΄θελα), έχω κάνει εθελοντική εργασία στα νιάτα μου και μάντεψε, την έκανα όσο πιο επαγγελματικά μπορούσα και ας μην έπαιρνα δεκάρα. Δεν προσπαθούσα να φανώ μέσα από αυτό.

Είσαι υποτιτλιστής; Εσύ δεν το επέλεξες καμάρι μου; Δεν με νοιάζει η γνώμη σου, τράβα γίνε μπλόγκερ αν θες κάτι τέτοιο. Τι δουλειά σωστά μπορείς να την κάνεις χωρίς να μας σπας τις μπάλες;

Για να γίνω πιο συγκεκριμένος. Το πρώτο βαρβάτο strike που με νευρίασε ήταν με τον θάνατο του Opie στο Sons Of Anarchy. Πολύ πριν φάει την τελική ροπαλιά ενώ χαμογελούσε στον Jax, ο αγαπητός υποτιτλιστής ήθελε να μας ενημερώσει πόσο θα μας λείψει ο μουσάτος κολλητός του ξάδερφου του Cobain. Στην ίδια σειρά, πιο μετά, όταν και επίσης πέθαινε ο Otto Delaney, είχαμε τα ίδια.

Το δεύτερο ήρθε σε μια ταινία, δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο, που μια γυναίκα (μέσα στα άλλα) απατούσε τον άνδρα της. Σε κάθε δεύτερη φράση της, είχαμε και τον σχολιασμό του υποτιτλιστή με επίθετα όπως: Άντε γαμήσου μωρή, καριόλα, τσιμπουκλού κ.α.

Το τρίτο ήταν το Penny Dreadful (νομίζω, γιατί είναι και πολλά – έχω ράμματα για τη γούνα σας) που όταν το τέρας του Δρ. Φρανκενστάιν, o John Clare, επέβαλε στον δημιουργό του να του φτιάξει μια νύφη, ο σχολιασμός ήρθε άμεσα: Εμ, βέβαια έτσι πως είσαι μωρή σκατοσακούλα.

Τώρα, σολάρω λίγο εγώ. Δεν έλεγε αυτό ακριβώς στη συγκεκριμένη περίπτωση, αλλά αυτό ήταν το ύφος του.

υπότιτλους

Και να ‘λεγες πως ήταν μόνο αυτές οι εξυπνάδες τύπου: «Lets call the team manager» = Πάρε στο κινητό τον Αλέφαντο ή κάποιο πολύ Αμερικάνικο και γενικά «ξένο» προς το Ελληνικό κοινό reference, που κάπως πρέπει να το φέρεις στα μέτρα σου, πάει στο διάολο αν και δύσκολα θα βρεις τέτοιο αφού οι pop κουλτούρες έχουν γίνει ένα πια. Κάποιοι χάνουν σημαντικούς ιδιωματισμούς που εκεί έχουν το ελεύθερο να «παίξουν μπάλα».

Αν και όπως είπα, δεν επιλέγω πια να δω κάτι με ελληνικούς υπότιτλους, δυστυχώς δεν μου δίνεται αυτή η δυνατότητα όταν είμαι με παρέα. Έτσι πρόσφατα, νομίζω το Nocturnal Animals που είδα με παρέα, κάποια στιγμή πρέπει να είπε ο Michael Shannon: He’ll face the music, προς τον Jake Gylenhaal αναφερόμενος στον Aaron Taylor-Johnson.

Και φυσικά η μετάφραση ήταν: Θα αντιμετωπίσει την μουσική. Ναι βρε. Θα κάνουν, dance off.

Πρέπει να είμαι ο μόνος που δεν διασκεδάζει με τη σελίδα A Wild Subtitle Appears, που όλοι κάνουν like και βγαίνει συνέχεια στο χρονολόγιο μου (και δανείστηκα τις φωτογραφίες αυτού του άρθρου). Και δεν διασκεδάζω γιατί μου θυμίζει όλες αυτές και άλλες περισσότερες εξυπνάδες.

Ναι, μερικές φορές, αυτές οι ερασιτεχνικές δουλειές βγαίνουν πολύ καλύτερες από τις μεταφράσεις της Συρρε-γέλλα που μάθαμε από μικροί πως μετέφραζε τα πάντα. Αλλά εγώ είμαι γέρος και θέλω να γκρινιάξω. Και δεν είναι κακό αυτό.

Έτσι έμαθα και αγγλικά στα γεροντάματα και να μην περιμένω όταν βγαίνει το επεισόδιο της σειράς μου, μέχρι να βρεθεί ο ήρωας. ΟΚ, έθιξα μια σημαντική κοινότητα του internet. Let the hate flow…

Related post

Leave a Reply

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *